Nationalhymne Marokko „an-Naschid asch-Scharif“: Text, Übersetzung, Hintergrund
Die Hymne Marokkos "an-Naschid asch-Scharif" verkörpert die Unabhängigkeit des Landes, die Einheit des Volks und die Verbindung zur Religion - den Text, ihre Übersetzung und Entstehung gibt es hier!
11.03.2026 | 10:15 Uhr
Die Nationalhymne Marokkos -an-Naschid asch-Scharif- mit Originaltext, deutscher Übersetzung und der Entstehung.
Die marokkanische Nationalhymne, offiziell „An-Naschid asch-Scharif" (arabisch für "Die Scherifische Hymne") oder international „Hymne Chérifien" genannt, repräsentiert den Stolz des Königreichs und wird die marokkanische Nationalmannschaft auch bei der WM 2026 als kraftvolles Symbol begleiten. Ursprünglich von Léon Moreau als instrumentaler Marsch komponiert, erhielt sie erst zur WM 1970 ihren heutigen Text von Ali Squalli Houssaini. Nach einer finalen Veredelung durch König Hassan II. festigte sie sich als akustisches Herzstück der nationalen Identität und der moralischen Unbezwingbarkeit.
Hier geht es zu weiteren Hymen von bereits qualifizierten Teams:
- Nationalhymne von den USA
- Nationalhymne von Kanada
- Nationalhymne von Mexiko
- Nationalhymne von Argentinien
- Nationalhymne von Brasilien
- Nationalhymne von England
- Nationalhymne von Deutschland
- Nationalhymne von Portugal
- Nationalhymne von Frankreich
- Nationalhymne der Niederlande
- Nationalhymne von Kroatien
- Nationalhymne von Spanien
Entstehung der marokkanischen Hymne "an-Naschid asch-Scharif"
Die Entstehung der marokkanischen Hymne liegt im frühen 20. Jahrhundert: Ursprünglich vom französischen Kapellmeister Léon Moreau als rein instrumentaler Marsch komponiert, blieb die Melodie über Jahrzehnte ohne Text. Erst die Fußball-Weltmeisterschaft 1970 brachte den entscheidenden Wendepunkt. Um die nationale Identität beim Turnier in Mexiko zu stärken, wurde 1969 ein Dichterwettbewerb ausgeschrieben. Nach dem der Text von Ali Squalli Houssaini gewann, wurde er von König Hassan II. final angepasst und ist seitdem das akustische Herzstück des marokkanischen Nationalstolzes, insbesondere bei internationalen Sportevents.
Die marokkanische Nationalhymne: Text
Die Nationalhymne von Marokko besteht offiziell nur aus einer einzigen Strophe. Der offizielle Text der Nationalhymne lautet auf Arabisch:
- منبت الأحرار
مشرق الأنوار
منتدى السؤدد وحماه
دمت منتداه وحماه
عشت في الأوطان
للعلى عنوان
ملء كل جنان
ذكرى كل لسان
بالروح بالجسد
هب فتاك لبى نداك
في فمي وفي دمي
هواك ثار نور ونار
إخوتي هيا للعلى سعيا
نشهد الدنيا أنا هنا نحيا
بشعار
الله الوطن الملك
Übersetzung der marokkanischen Hymne
Die deutsche Übersetzung der Nationalhymne von Marokko lautet wie folgt:
- Wurzel der Freien,
Wachsender Platz der Lichter,
Forum des Ruhms und seines Schützers,
Magst du weiter als sein Forum weilen
und seines Schützers weilen.
lebtest in den Heimatländern
Für die Größe ein Zeichen
Jeden Garten füllend
Gedenkt von jeder Zunge
Mit dem Geist mit dem Körper
Dein Sohn ist gekommen, deinem Ruf zu folgen
In meinem Mund und meinem Blut
Deine Liebe berührt wie Licht und Feuer.
Aufgehts Brüder! Strebt nach Größe
Zeigt der Welt, dass wir hier leben
Mit dem Wahlspruch:
Gott! Das Volk! Der König!
Erlebe Fußball LIVE auf Sky Sport. Verfügbar mit Sky und WOW
Auf Sky Sport siehst du die Bundesliga (alle Freitags- und Samstagsspiele live, Sonntag im Re-Live nach Abpfiff), die komplette 2. Bundesliga, den DFB-Pokal und die Premier League live sowie die EFL. Dazu ausgewählte Topspiele des Frauen DFB-Pokals live.
Hol dir jetzt Sky Sport - so, wie es zu dir passt! Alle Infos dazu hier.
Alle Highlight-Videos, In-Match Clips und Interviews kannst du hier oder in der Sky Sport App ansehen.
Mehr zu den Autoren und Autorinnen auf skysport.de
Alle weiteren wichtigen Nachrichten aus der Sportwelt gibt es im News Update nachzulesen.